佚名的小说提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

与此同时,古木灵界正值深秋。

正是夜雨微凉,一道凌冽的剑光破开长夜。

三大宗门筹划已久的敛光道人传承竟被一年轻无名散修拿下,在场皆是各大宗门世家的年轻才俊,可四位合道修士、数位化神修士竟然无一人可拦、敢拦,眼瞧着这人大摇大摆的乘风而去。

仅用了一柱香的时间,这消息在瞬间引燃了整个修仙界。

剑尊陨落的消息才刚刚传遍,有人惋惜哀叹,也有人如白春生般彻夜狂欢,但所有人唯一的共同点就是暗自推测下一个最有资格成尊的人会是谁。燕家老祖阳寿将近,只要再来一位成功渡劫的大能,就足以改变当下修仙界三大宗门鼎立的局面。

谁也没有想到,下一个拥有资质的人会来得这样快速。

众所周知,修仙界自结婴后,境界的差距便如同天堑般难以逾越。许多在小世界中被奉为老祖、神人的道人,到了大世界也不过尔尔,像灵若真人那样的修士或许今生都不会再有能够突破化神期的机会。

能在化神期做到跨大境界对敌的,只有化神期的燕惊秋。

可这年轻散修又是怎么做到的?

他无名无姓,来历不明,又怎么能和剑尊相比。

“化神期,还是这样年轻的修士?!”有人惊叹道。

也有人将密讯放置一边,不屑道:“不过化神罢了,和剑尊相较?呵呵。”

“就算不敌剑尊曾经,但单凭他目前表现出来的战斗天赋,这也绝对是一个大能种子。”有人反驳说。

……

“一人敌四位合道修士却不落下风!”天清门多宝道人方念河看着密讯忍不住喃喃自语:“这还只是燕惊秋死讯传出的第二日而已,天底下居然还有这么多俊才。”

他看着桌子上渐渐凉却的云生茶,良久,长长的叹息了一声,方念河暗道:“若说不敌这剑尊也罢,可我难道连这不知道从哪儿的无名小卒都不如吗?”

“牵一发而动全身,燕惊秋死得突然,势必引起天下大乱。”

“五年内,我若是再不突破化神中期,怕是再难成为这翻起云涌中人物的一员了。”

……

有这样想法的人,更不在少数。

一时之间,几大宗门世家中,好几个能叫得出名字的修士竟然不约而同的纷纷闭关。

这些都和白春生无关。

妖兽嗜睡,那日过

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字