非木非石提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

说实话,赵夏卿曾经一直觉得沈明觉配不上她,大概自己的发小,在自己眼里总是千好万好,这世间的任何男人都配不上吧……

赵夏卿因为王悦容和老朱的事情,心情异常沉重,下午李明申打了两通电话过来,她都没有心情去接。

从浙江回来,赵夏卿还没有去家里看看,不知是因为父亲和姐姐的缘故,让她对家庭没太大的留恋,还是自己确实骨子里冷血薄情,没有什么亲情概念。

有时候赵夏卿也觉得自己很差,一个会痛恨自己父亲的孩子,本性又能好到哪里去?

可她就是有怨言,对父亲总是又爱又恨。

今晚奇了怪了,她不过去,父亲竟然主动给她打电话,说家里做了一桌好菜,让她过来一起吃晚饭。

也许是从父亲那边得到的温暖太少,虽然嘴上总安慰自己说不稀罕,但只要稍微给到那么一点,就立马屁颠儿屁颠儿的。

今晚本来约了孙太太一起去吃韩国料理,顺便再去逛一逛专柜店,这两天专柜店的导购一直给赵夏卿打电话,说最近有几个款式的新包入店,都是她平常喜欢的样式,建议她过去瞧瞧。

这些人逢年过节都会发消息慰问,每次那边打来电话,赵夏卿就知道,十有八九是这个月的业绩不行,想她钱包里的钱了。

不过父亲一通电话,赵夏卿就直接改了晚上的约。

放了孙太太的鸽子,电话中跟人道歉:“实在不好意思啊,改天我请你吃饭。”

孙太太好奇问:“你爸做了什么好吃的?还能有人家顶级厨师的厨艺好?”

赵夏卿笑了,“主要也很久没过去了……我们改天再约。”

两人聊了许久才把电话挂了。

这边刚到赵家的宅子,一进门就听到父亲在打电话。

对方声音有些耳熟,仔细听了听,才判出来是李明申。

原来父亲不止给她打电话,还亲自给李明申打了一个,赵国刚只知赵夏卿回来了,以为李明申也一道儿回来的,没想到他人还在浙江。

这边赵夏卿进门,说话声传到听筒里,李明申不知跟赵国刚讲了什么。

电话就被递到了赵夏卿面前。

夫妻两个要讲悄悄话,赵夏卿只能放下包,起身去了外面院子。

就听李明申在电话里问:“怎么回事儿?给你打电话不接,不接电话,总要回个消息?”

赵夏卿心情郁

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字