予青秋提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?

北方蛮族大军压境,屠城大雪州一事很快便传遍了大齐的土地。无数血性男儿背起行囊赴了北方。

这一去不为功名利禄,只为守护山河……

同时,就算是那些故国遗民也不例外。

即使他们十分想看着这个大齐湮灭在尘埃里,但是,每每听到蛮人再次推进的消息。便如同一座大山压在了每一个男儿头上。

“师父,星辰不知道什么复国计划,还有忍辱负重。”

“星辰只知道,蛮人屠我同胞,灭我家园。身为男儿郎应当北上杀敌。这已经不是国与国之间的战争了,是蛮人要亡我种族。”

麟州——

日游神大殿内,束星辰看着不想放他离去的日游神双目通红。

“师父,你已经老了,每天脑子里想的都是如何算计和尔虞我诈。”青年说完质问道:“如今国破家亡在即,到时候,又会多出来多少像我们一样的人?师父你想过吗?”

束星辰的话让坐在椅子上的日游神哑口无言。

他太想完成先祖遗愿里的复国大计了,即使明知道那位教主大人勾结蛮族,他亦是默许跟随。

如今这个从小养大的徒弟,一番质问如洪钟大吕一般敲在了日游神的心头。

他不知道该怎么反驳束星辰的话,就连那股子作为师长的威仪都再也摆不出来……

束星辰年纪还小,也正是因为他年纪还小,还有一些他们已经失去的东西。

那便是血性和荣辱……

他好像真如这徒儿所说,自己沉浸在了那个从前最看不起的世界里……

“星辰拜别师父,还望师父日后多加保重……”

青年的额头重重贴在了地板上,磕了三个响头。

随后他缓缓起身,背着行囊走出了这座天圣教。

“我……我们是不是真的错了?”束星辰走后,日游神对着夜游神没有底气的突然发问道。

夜游神则是看着束星辰离开的方向喃喃轻语:“我也不知道,但是星辰这个想法,始终是没错的。就是苦了青玉和孩子。”

他和李青玉的孩子才刚刚降世,孩子甚至连父亲的样子都没有记住。

束星辰此番北上,都不知道还能不能回来。

“夫君,此番北上苦寒,定要记得天冷加衣……”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字