梦回池塘的鱼提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

那天中年大汉打到猎物之后,便回家了。

一连四天,他没有再去看过稷云,他的想法是,稷云最多待上一个夜晚,第二天就返回了。

现在他应该已经离开这个小村庄了吧!中年大汉这样想着,路过割麦子的大爷身边时,他问起了稷云。

“老黄头,你看见那个稷公子出村了吗?”

老黄头这几天都在这儿割麦子,稷云出村的话,他最有可能看到。

“你说前几天来寻找仙根的那小子?没看见!”

老黄头摇了摇头,他又不是不回家,保不齐那小子刚好在他回家吃饭时走了呢!

……

中年大汉一连问了好几个人,都没有看见稷云回来,他意识到稷云可能出事了。

他好心的组织了七八个村民,准备到山谷里面去找他。

正当他们准备进山时,一个身影从山中缓缓走来。

一个眼尖的村民率先看见了他。

“哎,老赵!那个是你说的稷公子吗?”

这个村民没有见过稷云,询问起中年大汉,村民口中的老赵就是他。

老赵和村民们纷纷向山路尽头看去,果然,一个人影在缓缓走近。

“好像是吧?”老赵有些不敢确定,众人面面相觑!

出现在他们眼中的是一个比乞丐还邋遢的人,他的头发散乱,细看之下,发间还混杂着泥土,由于太脏,有些都粘在一起了!

脸上也是脏得不遑多让,除了汗渍留下了几个白痕之外,其余地方都是泥土一般的颜色。

衣服更是惨不忍睹,除了被荆棘刮成了条状之外,手肘,膝盖这些地方都有磨破的痕迹。肚子、屁股、手臂、腿上都留有比较清晰的大范围泥印,其它地方也不可避免,只是脏的程度较轻而已。

来的人正是稷云,本来只打算待上两天的稷云在发现异常之后,临时决定再多待两天。

在后面的两天时间里,稷云刨遍了山谷中所有高大的树木,弄到了它们的根。

可是,空欢喜一场,没有一截根须和传说中的仙根沾边!

希望有多大,失望就有多大!稷云浑浑噩噩的回来了,身上的脏乱压根就没有在意。

“稷公子?”

听到老赵的声音,稷云的眼睛才开始聚焦。他看了看周围这七八个村民,疑惑的问道:“这是?”

“哦!我看

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字