梦回池塘的鱼提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

稷云来到建楠,经过询问才得知,原来有灵根传说的那个山村居然不在建楠城,而是在建楠城旁边的一个小山村。

稷云于是马不停蹄的赶向小山村。

这个名叫永安的小山村,正迎来了收获的季节,稷云风尘仆仆,终于是赶到了!

稻田里,一个上了年纪的大爷顶着太阳正在割麦子,稷云来到了大爷身边,向大爷问路。

“大爷,村里的猎户人家怎么走啊?”

大爷抬起头看着稷云,他擦了擦额头上的汗珠,然后说道:“小伙子,你是不是走错路了,建楠城在那边呢!”

稷云穿的衣服不算华丽,但也明显不是普通人,大爷以为他迷路了!

“没有,我就是特意来这儿的!”

看到稷云脸上坚信的表情,大爷在怀疑,接着眼神一动,好像想到了什么。

“小伙子,可是为了寻找仙根?”

寻找仙根的人不多,大爷一生也才遇到四五次,大都是稷云这样的年轻人。

“是的,大爷可有什么消息?”

大爷陷入了回忆,“我从小就是听着仙根的传说长大的,和外面传述的没多大区别,我也曾经去寻找过,结果空手而归

“小伙子,我也见过像你这样的年轻人去寻找过,他们都毫无所获,我劝你不要抱有任何希望!”

大爷苦口婆心,稷云面带微笑的听着,却还是执意要去看一看。

大爷也不多劝,知道稷云想找一个猎户带路,指给了他村里最有经验的猎户。

稷云道别大爷,向着猎户家走去。大爷看着稷云的背影笑着摇摇头,他知道的所有去寻找仙根的人最后全都灰头土脸,垂头丧气的回来,稷云也不会是例外。

年轻人就是执着,等撞了南墙,就知道回头了!

大爷收回思绪,继续割起了麦子。

稷云穿过弯弯拐拐的村间小路,来到了大爷所说的猎户家。

猎户是一个满脸胡茬的中年大汉,袒露着两条健硕的胳膊,他的背上背着弓箭,腰间挎着短刀,手中牵着一条猎犬。

稷云表明了身份与来意,并开出了报酬,正好中年大汉正要去山里走一遭,便答应了下来。

转眼两人已至深山,中年大汉和猎犬因为经验丰富,如鱼得水一般穿梭在丛林中,稷云走起来则是磕磕绊绊,衣服上有些地方已经被荆棘刮成条,身上也有一些刮伤,正

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字