佚名的小说提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

灵魂割裂般的痛苦从元婴的位置传来,就像是有无数的细绳在身体的表面穿梭,然后再——

猛地向下拉扯。

白春生的灵魂都被一瞬间塞进了对他来说过于狭小的躯壳中。

地面上的烛光跳动着、跳动着,它竖直的影子一点点的变得扭曲。地板、尸体、村庄、居民,都像是一个个快要破裂的泡泡,在白春生的脑袋中炸开。

难怪南池晔会变成zj这副模样,原来并不是因为他在这座渔村中待的太久了,而是因为他穿上了这件衣服。

所以才说穿上衣服才能融入这座小镇中,南池晔变成zj了这样的怪物,才能被镇上的人“看见”。而白春生再穿上这件衣服,自然也会变成zj这样。

按照这样的思zj路猜测,南池晔之所以要对他下手恐怕也是因为这个原因,这衣服或许不能自己脱下,所以他想找个替死鬼替自己穿上这件衣服。

白春生头昏脑胀着想大骂几句,又想起这蠢事是自己干的。

不能骂。

他只好叽里咕噜地把苦水往肚子里吞。

修仙界有史以来天赋最强的一代妖王,难道就要陨落在此吗?像个笑话一样。

白春生转念一想,要是有后人来此处一瞧,知道他白春生是怎么死的。要是、要是,有人在他的尸首前笑他死得蠢,他恐怕立刻就会羞愤欲死的死第二次。

他惴惴不安的想,这个后人可千万别是恢复了记忆的燕惊秋。

——不然他就算当鬼,也要羞死了。

不过,这……

应该没人会猜的出来吧。

这样一想,白春生又好受多了。

等到头晕目眩的阵痛一阵一阵的缓过去后,白春生艰难的睁开他眼皮。眼前的并不是那间空屋,他不知道自己身处何处,只知道四周都堆满了东西。

有光从堆着东西的空隙中透进来,白春生从这透光的空隙中,向外看去,能看到不远处的墙壁上用工笔画的花鸟虫兽与神zj态生动的仕女图。

至于再多zj的,白春生发现自己无论如何都转动不了身体。他用余光瞧见自己姜黄色的鸭掌,却怎么都使不上劲,他动不了。

白春生好像已经变回zj了原型,自己的翅膀被拗在身后,胸口莹白的羽毛根根分明——是玉做的。

是白春生见过的那种怪玉。

在白春生的正上方是一个高大的玉

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字