佚名的小说提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

感激之情翻涌上来后,白春生更是有了一丝的负罪感。

燕一也不知道想到了什么,他垂着眼睫,撇开头,不再看向白春生。

白春生没在意,本着两人合作伙伴的关系已经成立,他自觉的上了船。等白春生跳上船后,燕一丢给白春生一个瓶子道:“可能是解药,兴许有些用。”

白春生想起昨天他醒来时,在燕一这儿看到的沈玉莹的储物袋。

白春生问:“她死了吗?”

虽然没有指名道姓,燕一知道白春生在问谁:“不知道,可能没死,我只是砍了他们一剑而已。”

白春生有些咋舌,他看了看刚刚燕一丢过来的药瓶子,上面没有写任何的字,只有瓶底印有沈玉莹的私章。他嗅了嗅,有股很甜的果实味道,这很有可能是用水渊界的雪渊冰碾作成的药膏。

雪渊冰,说是冰,其实是一种很珍贵的灵木叶子。无法繁衍,只在水渊界靠近深渊的雪渊偶然生长,故以雪渊为名。有传闻用雪渊冰制成的良药,能解开来自水渊界的所有毒药与苦症。不过因为雪渊冰极其罕有,也鲜少能有人能用得上,这个传闻还没有被证实过。

水渊界从前与万妖宗保持良好关系时,曾赠予过好几瓶。白春生分到过几次,因此认得出来。

燕一没说错,倘若沈玉莹的姑姑涂在箭上的毒来自“水渊界”,那么这种毒兴许真的能靠这雪渊冰解决。

虽然还不知道到底有没有用,但本着可持续发展的念头,为了下次还能让燕一主动帮他搜集疗伤的圣药,白春生声泪俱下:“太好了,昨夜我被伤痛折磨得彻夜难眠。”

燕一想起昨晚睡得要流口水的白春生。

燕一问:“是吗?”

白春生不知道昨天夜里燕一来过,以为燕一只是随口问的,点头乖巧道:“嗯嗯。”

燕一:“……”

白春生道谢后,拿着药瓶走进了船舱,里面的布置和昨天没什么区别,只是因为拉着帘子的缘故,显得很暗。

白春生用小刀,把自觉愈合的伤口重新切开来,逼出余毒,再覆上雪渊冰疗伤。此毒果然源自水渊界,连绵的酸痛感很快在渐渐的麻痹中消减。白春生运用了些真元,加快伤口的愈合速度。他花费了不少时间。

等做完这一切的时候,外面的天已经慢慢的黯了下来,可能是要下雨了。

这艘乌篷船一直随着平静的江面,晃晃悠悠的移动着。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字