丰痞008提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

皮肤饥渴的症状不光是渴望触碰,拥抱,亲吻。心理性的问题,源头也在情感上。

患有皮肤饥渴症的人,内心深处更容易产生孤独感。症状越严重也越容易感受到抑郁和压力,也很难与他人建立稳定关系。

这是宋医生的叮嘱,郁霖可以说是牢记在心,毫不收敛的释放爱意,严溪冷战不了半天,故意板着的小脸就得被他那张嘴逗笑了。

郁彦不善言辞,但会用行动去给足严溪安全感,在这场三个人的爱情故事里,没有人会玩“欲擒故纵,若即若离”的游戏。

“皮肤饥渴不是与性饥渴没有关系吗?”

严溪斜靠在沙发上,怀里塞了个抱枕瞅着自己的手指甲低喃。

郁彦想着过年的时候能好好陪着严溪,年前这段时间工作安排的紧凑,但今天先是林秘书被外派去了附近的商场买严小姐要的杯子。

紧接着秘书处就看着郁总和霖总齐齐早退。

“你让林秘书看仔细了,千万别买错。要不确定就都买下来,走我账上报销。”

下午严溪挂了电话,装作不经意的拍了一张碎掉的水晶杯的照片发到三个人的群里,

郁彦叮嘱她不要用手碰接触玻璃,郁霖在一旁琢磨了两秒,本就忙的没了休息日的林秘书又多了个外派的活儿。

“不用。”

郁彦睨了他一眼,能给女孩花钱的机会还能被他弟抢了去。

“打电话问小宝晚上想吃什么。”

郁彦按下了负一层的按键,兄弟俩的眉眼条偏冷峻,但谈及他们的爱人,淡漠的眸子里染上一层温柔。

“宝宝,醒醒,再睡要睡成小猪了熬~”

郁霖拿起手机连拍了几张躺在沙发上睡着了的严溪,才出声喊醒她。

电话没打通,问了安排的保镖严溪今天没出门,就猜到她估计窝在哪里睡了。

郁霖将人揽在怀里轻轻拍着,将人哄醒,手指双击屏幕放大,

“嗯?”

他眉头一皱,晃着这人的力道加重了些,

“严溪,醒醒了!你嘴怎么有点紫啊?有没有哪不舒服?”

“哎呀…”

大门一开严溪其实已经迷迷糊糊醒了,但身体乏得厉害,被郁霖轻轻拍着背更不想睁眼了。

“别晃了,我好的很,哪紫了?”

她坐在男人腿上,因

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字