非木非石提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

于是拎起来外套, 也没跟几个下属打招呼,一个人径直出了酒店。

在外面漫无目的转悠了会儿,抬头瞧见一家酒吧,门口花花绿绿的灯光闪烁,微微刺目。

驻足看了一会儿,推开了这家酒吧的门。

是一家静吧, 里头轻音乐宛转悠扬, 他心头的烦躁缓解不少。

绕过人群朝吧台走, 找了个偏僻无人的高脚椅坐下, 服务员过来问他喝什么, 李明申凝神想了想,点了两杯有些度数的洋酒。

脱掉外套丢到椅子旁, 加了冰的洋酒带来一丝清爽, 放下杯子再抬头, 身边就坐了个女的。

眼角余光若有似无的打量他,打量完又状若无意地问:“一个人啊?”

对方一开口,李明申就扯了扯嘴角不屑地笑了。

仿佛在说,都几年不来酒吧了,怎么还玩这种老掉牙的套路。

果然下一秒又听对方说:“看你心情不好,要不然,你请我喝酒,我陪你聊天?”

李明申冲她勾了勾手指。

对方觉得有戏,从高脚椅跳下来,轻轻凑近。

谁知,对方取笑她:“你这种女人,我没见过一千,也见过八百,你觉得,我看上去,像脑子缺根弦的?”

尽管酒吧的光线很暗,对方的脸色,还是显而易见的白了白,自讨没趣,夸他一句“神经病啊”,扭身就走了。

李明申从做这一行,就没少被人骂过,以前是当面骂,后来是背后骂,所以什么难听的没听到过,早就练就了雷打不动脸皮厚的本领。

区区一句“神经病”,他连放心里都不带放,端着酒杯笑了笑,低着头继续喝酒。

李明申酒量虽然好,却是个中国胃,喝白酒没事,喝洋酒,从来都是水土不服,所以两三倍下肚,视线就有些飘了。

夜越来越深,静吧也开始上人,不知不觉,本来偏僻安静的位置,就坐满了人。

等他注意到的时候,刚才那个女人的位置,就换成了,看上去年龄比他大几岁的男人。

两人中间隔了一人,看对方的时候,对方也注意到他。

只见李明申穿着深色衬衫,领子微微打了褶子,手上戴着腕表,身份地位不一般。

李明申任他打量,打量完才端起来一杯酒,对方会意,隔空喝了一杯。

随后李明申这边有人离开,刚才与他喝酒的人就拿了酒瓶酒杯走过

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字