非木非石提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

毕竟有人撬墙脚,况且还是个不止一个人说不错的年轻男孩子。

心下沉了沉,嘴上却说:“我没着急,我还是有这个自信的。”

“……”

王悦容觉得自己多嘴了,一时不知要不要继续安慰。

就听李明申问了:“你们都说他不错,不错在哪里?倒是说来听听?”

王悦容看了看他,才不信他什么都不知,让她说,怕说太多李明申受刺激。

所以“咳”了一声,“我一个外人,我能说什么……”

说话间两人到了吃饭的地点,司机停好车,男人就打开后备箱,把礼盒递给了她。

不得不说,还真是个人情社会,有了李明申这层关系,再加上送对了一份礼。

以前向来铁面无私,任凭她王悦蓉打了几个电话都巴结不上的刘校长,今晚出奇的好说话。

入园条件不符的点,刘校长含笑表示他给学校招生部去打个招呼就成,说完当面就打了电话,守着李明申和王悦容的面下了指示。

不出两天,王悦容就收到招生部的电话,只要了孩子的资料,让她等入学通知。

王悦容不管嘴上再怎么否则,心里也不得不承认这次李明申帮了大忙。

免不了就在赵夏卿面前说几句好话:“这个李明申还真不错,要是向我讨人情,我也就不帮他说话了,不过人家二话不说就帮忙,帮完忙还什么都不要求……你说我跟他的关系,人家凭什么这么帮我?还不是因为对你用心……”

两人正在商厦里逛街买衣服,赵夏卿挑了一件又一件,总选不中自己满意的。

听她这么说,本想拿进试衣间换的衣服又放回衣架上,侧头看了看王悦容。

柔声提醒她,“你就这么被他收买了?”

王悦容愣了一下,赶紧摇头,“自然不是,我就觉得他还不错,”一边说着,一边往她身边凑了凑,低声又说,“除了对你好,对你身边的人也好……”

赵夏卿似笑非笑地盯着她,歪头盯她半晌。

撇着嘴点了点头。

“当初是谁跟我说,老男人都会这一套,让我跟这种人相处,提防着点?”

王悦容尴尬一笑,“那时候不是不了解李明申的为人嘛,我这么说也是不希望你上当……”

她听完提了提眉梢,“那你现在不是上当了?”

“算了算了,”王悦容清醒

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字