佚名的小说提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

深夜后山,传来一声几近可以划破天际的尖叫。这声音过于惨烈,以至于听起来好似遭受了什么难以承受的折磨。

这阵惨叫过后,又响起了好似野兽啃食的细细咀嚼声与粗声粗气的喘气。

在寂静的深夜中,这显得很是惊悚。

若这只是凡人遭受了野兽的袭击,倒也算了,只是从下午开始,山府内就有人接连失踪。

原先在休养伤势的沐婷婷突然没了踪迹,宫远之外出找她一天了,至今未回。后厨烧菜的厨子也少了两人,另有三个侍奉的貌美女婢,也不见了踪迹。

浮玉山府内的灯火,一盏盏亮起。

提着灯的人鱼贯而出,去追寻声音的来向。

燕一也听到了,他猜测闹出这些事的该是下午白春生做出的那件阴影傀魔。

昨日,他一眼便知这傀魔略有神志,暴虐非常,是十足十的妖物。

但这妖物源自白春生的法术,当时白春生只想做个物件吓唬这些人,顶了罪名了事。不想滥杀无辜,惹下大祸,还特地将它设置了浮玉山众人能解决的实力。

白春生下午才说,以这徐随风摸鱼划水的办事效率,恐怕要好几日才发现人堆里混进来一只阴影傀魔。

更关键的是,按理来说,它虽然意识混沌,可性情也该随白春生似的,有些小脾气,但分明事理,绝不会弑杀才对。

难道是有人以人血为引激怒了这影魔?

燕一并未开灯,学着刚刚白春生来偷偷看他的模样,也走向白春生的床边。

漂亮美人不在,是只乳白色的鸭子趴在他的被窝里。

小鸭子精甜甜地砸吧砸吧嘴,身上的羽毛蓬松柔软,外界的吵闹没有对他造成半点影响,他还在睡觉。

不知怎的,燕一就想叹气。

他推开门,见夜色沉沉,天边的一轮红月像只眼睛似的与他对望。

沐婷婷一闭上眼,就感觉自己好似还被困于半月前与徐随风对峙的梦魇中,徐随风一掌打来,她的心也被掌风拍碎,变得七零八落的了。

她费力的喘气,喉口不断的有鲜血涌出。

宫远之与穆常洲在与那魔物对抗,宫远之的声音就像是从很远的天际飘来的:“表妹,振作些!”

魔物腥臭的爪牙近在咫尺,沐婷婷的心脏跳得快要震破耳膜,但它的速度太快,她没有反应的时间与逃离的力气。

一道银光

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字